nostalgia: dragon ball… jodé tío verzion
Este video endemoniado debe tener su buen tiempo, ya que Dragon Bol la daban hace hartos años, no va al caso la verdad, pero nunca es malo recordar que los españoles tienen las mejores traducciones de la galaxia, no pido más que escuchar esa armoniosa letra para comprenderlo, y desearles una rápida muerte y poco dolorosa después de haber pasado por tal tortura. Gracias.








36 comentarios »
Mierda, no quiero ser primero!!!
Grande DB!!!!!!!!!!!!!!!! Qué Naruto, que pija!
la traducción de miehdi jaja la wea mala
3ero los e abajo chupan picoxD españoles culiaos!
ME CHUPA LA POLLA
VAMOS A BUSCAR CON AINCO Y CON DOLOR WUAJAJAJA
abuscar con ainco la bola dragon ?
la mejor e la versio mexicana
ya slauos
coño! estos tios me ponen cachonda!
por la puta españolizimos y la concha peluda de su mama.. me tienen asta la pija con su puto doblaje de mierda!!!..
la traduciion qlia mula
y tal!
ola soy un geek y amo a evangelion y naruto y toas esas weas,menos db ke es para iniciados
conixigua
menos mal q era la bola ….si ubiera sido la … pico pal ql q opina abajo!!!!!!!!!!
“xfant0masx -
ola soy un geek y amo a evangelion y naruto y toas esas weas,menos db ke es para iniciados
conixigua”
Iniciados en que? en ser putos otakus!!!??
Vete a ensalivar pollas pendejo ¬¬
Españoles HIJOS DE PUTA….. nadie quiere sus malditas traducciones
suena a cancion de delfin en acido
LA BOLA ‘E DRAGON SHERA AL FIN NUESHTRAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!
xDDDDD
joder,queshtosh tíosh she juran muy guay por cantar gilipollezesh,por esho que ahora losh criosh she cargan la epilepshia
cancion weona fome…nunka me han gustado las versiones “coño”
xD
agarrale las bolas al dragon xD!
malditas versiones coño
cuando mdesargo una peliucula por net
y me sale con ese español
me dan ganas
de embiar un virus
a todos los giles ql
ke aportaron de seeders
para esa pelicula
¬¬
Si aca en chile la traduccion era mala estos españoles la kagaron, creo q ellos se superan asi mismos…
Ya eso saludos coño y tal.
me kedo kon la verssion latina LEJOS!!!!
jajaja este video lo he visto postiado en 54541 blogspot hace como 8 meses atras xD
saludos Mónika
deberían explotarles la cabeza a todos eso españoles que hablan asi coño
con la unika raza culia que seria xenofobo es con las mierdas de españoles
cultura weona me dan risa su kaga de acento me los paso por el ollo
odio parido contra españoles jajaja
ES UNA DE LAS MEJORES TRADUCCIONES PERO LA INTERPRETACION ME KEDO CO N LA CHILENA DE SALOME XDD
me acorde del español culiao de casado con hijos version chilensis “ese que ohhh es haze ruio ehhh “
voces qls …
q incoherente la letra de la cancioon xD!!
joder tio, que buen doblaje
la wea penca, ni rima la mugre
por q chucha no le agarran bien fuerte las bolas al dragon hasta reventarselas?
Las cagaron los español rcl ¬¬! fucking traducction
ooo la wea penosa xD la kgo
nisikiera encaja la wea xDD
solo puedo decir una wea
la wea piko xD
a buscar con ainco la bola de dragon
jajajajajaja XDXDXDXDXD
ajaja españoles de la csm
bastardos q no saben cantar 0.0 …
ajajajajajjaja españoños culiaos
LA TRADUCCION ESPAÑOLA DE CHALA HEAD CHALA ES PEOR WN!!!!
putos panchitos comemierdas que os
den por culo. La traducción de la serie no es tan mala, no se quien coño grabó la puta intro, ojalá se muera.Me cago y me meo en vuestras traducciones, sois lo peor
k wea… esto es culto.. era la misma k salia en las peliculas de DB k venian kn LUN hace kmo 10 años jajaja
Escribe un comentario